Кремер остановился на полушаге и, повернувшись, исподлобья взглянул на банкира.
— Что я слышу? Так шипят крысы перед тем, как удрать с тонущего корабля. Да только корабль не тонет, Грег. И имей в виду: слинять в кусты не получится — тонуть будем вместе.
— Успокойтесь, — поморщился Данкан. — Я вообще не понимаю, отчего все вдруг переполошились. О наших делах в Тампе знают лишь несколько человек. Никаких уличающих нас документов не существует — иначе бы они давно всплыли. Двадцать пять лет — срок немалый. Эван Чалмерс, как мне представляется, человек разумный и ворошить прошлое не станет. Единственная ниточка — девчонка. Оборвать эту ниточку нетрудно. — Он повернулся к мэру. — Ты когда с ней встречаешься?
— Планировал через пару дней, но, наверно, придется передвинуть дату поближе.
Данкан кивнул.
— Согласен. Ее нужно как следует прощупать. Главное — выяснить, чем конкретно она располагает. И все же, полагаю, мисс Макбейн придется убрать.
— Убрать? Вы оба, похоже, спятили! — заволновался Харрингтон. — Ситуация в городе сейчас не та, что была пять лет назад. Если уберем Макбейн, Пэдроу решит, что причина в тех документах, которые она передала девчонке. А если информация уже расползлась? Мы что же, и дальше кровавый след потянем? Не знаю, как кто, а я…
Договорить он не успел — на столе звякнул внутренний телефон. Мэр ткнул пальцем в кнопку на панели.
— Да? Что такое?
— Сэр, прошу извинить, — прозвучал робкий голос секретарши, — но для вас сообщение.
— От кого?
— От Лу Боннито, сэр.
Харрингтон и Данкан замерли и одновременно повернули головы. Кремер оглянулся на них и, вероятно решив, что ситуация требует открытости, бросил:
— Читайте.
— Хорошо, сэр. Читаю. «План сработал на 90 процентов. Беру отпуск. Связь по запасному каналу». Все, сэр.
— Спасибо. — Кремер медленно опустил трубку на рычаг. Судя по всему, сообщение его не порадовало.
— Что за план, Джойс? — поинтересовался Харрингтон. — И что означает «сработал на 90 процентов»?
Кремер молчал. Вернувшись на место, он задумчиво побарабанил по подлокотнику, вздохнул и покачал головой.
— Не отмалчивайся, — проворчал Данкан. — Что за делишки ты прокручиваешь у нас за спиной?
Кремер откашлялся.
— Это касается Ромми Бродерик.
Харрингтон и Данкан недоуменно переглянулись.
— Ромми? Что же такого она наделала? Ромми всегда была послушной девочкой. — Данкан откашлялся. — Ты это не хуже меня знаешь.
— Была послушная, пока здесь не появился тот баскетболист из Лос-Анджелеса. Похоже, Ромми с ним разоткровенничалась, наболтала лишнего, а он посоветовал ей выйти из игры.
— И что?
Мэр вздохнул.
— Ромми позвонила мне. Сказала, чтобы мы на нее не рассчитывали, что не желает больше поставлять девчонок, а если мы попытаемся надавить, расскажет все на телевидении. В том числе и о планах в отношении Пэдроу.
В глазах Данкана запрыгало беспокойство.
— Что может Ромми знать о Пэдроу?
— Похоже, кто-то любит почесать языком в постели, — пробурчал Кремер. — Я бы…
— Что дальше? — довольно бесцеремонно перебил его Харрингтон.
— Она попыталась уехать. Скорее всего, к отцу, в Сиэтл. Разумеется, я не мог этого допустить. Пришлось обратиться за помощью к Боннито. Похоже, у него не все получилось.
— И наш Стиратель поспешил унести ноги, не так ли?
Кремер молча кивнул.
— Что с Ромми? — спросил Данкан, и голос его прозвучал так непривычно жестко и требовательно, что сидевший напротив Харрингтон удивленно вскинул голову.
— Я… не знаю.
— Ну так узнай.
Атмосфера в кабинете заметно изменилась, и это почувствовали все присутствующие. Кремер снял трубку…
— А теперь, пожалуйста, обо всем с самого начала и по порядку, — сказала Кейт, когда сестры встретились за ужином. — Отдельные детали я знаю, но общая картина как-то не складывается.
Лиза положила на тарелку куриную грудку, разлила по бокалам вино и пододвинула чашку с салатом.
— Боюсь, о полной картине говорить пока еще рано, но процентов на восемьдесят-девяносто она уже ясна.
— Итак?
— Мои родители, Рита и Джулиан Стоппарды, жили в Тампе. Папа был следователем, мама — учительницей. В 1980-м ему было поручено крупное дело о коррупции с участием нескольких чиновников мэрии. Речь шла об очень известных в городе людях и суммах в миллионы долларов. Отцу начали угрожать. Больше всего они боялись за будущего ребенка и, когда мама забеременела, придумали план. Макбейны были их давними и близкими друзьями. Джулия и Рита вместе учились в колледже. В течение нескольких месяцев Джулия имитировала беременность, а в августе даже уехала на несколько недель к подруге в Аризону. В начале сентября она вернулась в Мерфи-Лейк, и тогда же сюда приехали Рита и Джулиан. Они привезли меня с собой и оставили здесь. Предполагалось, что все закончится через два-три месяца и тогда они вернутся за мной.
— Но они не вернулись, — вставила Кейт. — Ты говорила, что на обратном пути машина свалилась в реку и все погибли.
— Да. Меня сочли погибшей, — горько усмехнулась Лиза. — Но Эван Чалмерс полагает, что машина свалилась не сама, а ее столкнули.
— И что? Дело так и не дошло до суда?
— Дошло. Но трое подозреваемых бежали из Флориды еще до ареста и найти их не удалось.
Кейт вздохнула.
— Да, прямо-таки приключенческий роман.
— Но это еще не все. — Лиза допила вино в бокале и потянулась за бутылкой. — Я сегодня встречалась с Шейлой, помощницей Рэчел Пэдроу, и вот что она рассказала…